{"commentics_url":"\/\/leavingthecradle.com\/comments\/","page_id":66,"enabled_country":false,"country_id":0,"enabled_state":false,"state_id":0,"enabled_upload":false,"maximum_upload_amount":3,"maximum_upload_size":5,"maximum_upload_total":5,"securimage":false,"securimage_url":"\/\/leavingthecradle.com\/comments\/3rdparty\/securimage\/securimage_show.php?namespace=cmtx_66","cmtx_wait_for_comment":"cmtx_wait_for_comment","lang_error_file_num":"A maximum of %d files are allowed to be uploaded","lang_error_file_size":"Please upload files no bigger than %.1f MB in size","lang_error_file_total":"The total size of all files must be less than %.1f MB","lang_error_file_type":"Only image file types are allowed to be uploaded","lang_text_loading":"Loading ..","lang_placeholder_country":"Country","lang_placeholder_state":"State","lang_text_country_first":"Please select a country first","lang_button_submit":"Add Comment","lang_button_preview":"Preview","lang_button_remove":"Remove","lang_button_processing":"Please Wait.."}
"No, did you hear that?!" I don't think "No" can be used as an interjection here. I get what you're trying to convey but it doesn't work in English. How about "Did you just hear that?!"
I actually kind of liked the original phrasing. Really conveyed the sudden outburst, like "this is the exact moment where my reserve of silence runs dry". Also, removing it left the start of the sentence uncapitalized.
{"lang_button_processing":"Please Wait..","lang_button_notify":"Subscribe","lang_heading_notify":"Notifications","lang_text_notify_info":"Notify me of new comments\u003Cspan class=\"cmtx_info_extra\"\u003E via email\u003C\/span\u003E","lang_title_cancel_notify":"Cancel this notification","lang_link_cancel":"[Cancel]"}
{"commentics_url":"\/\/leavingthecradle.com\/comments\/","page_id":66,"is_permalink":false,"lang_text_view":"View","lang_text_reply":"reply","lang_text_replies":"replies","lang_text_replying_to":"You are replying to","lang_title_cancel_reply":"Cancel this reply","lang_link_cancel":"[Cancel]","lang_text_not_replying":"You are not replying to anyone","lang_button_loading":"Loading..","lang_button_more":"More Comments","date_auto":true,"show_pagination":true,"pagination_type":"infinite","timeago_suffixAgo":"ago","timeago_inPast":"a moment","timeago_seconds":"less than a minute","timeago_minute":"a minute","timeago_minutes":"%d minutes","timeago_hour":"an hour","timeago_hours":"%d hours","timeago_day":"a day","timeago_days":"%d days","timeago_month":"a month","timeago_months":"%d months","timeago_year":"a year","timeago_years":"%d years"}
Insectoids in a lot of ways are the weird ones among the Alliance members. Besides having a completely unpronounceable name of the species, they have dextero amino acid biochemistry, which makes their food and biosphere to be inedible by the rest of the Alliance, and vice versa.
Comments (5)
"Did you hear what he said?"
"No, did you hear that?!"
I don't think "No" can be used as an interjection here. I get what you're trying to convey but it doesn't work in English. How about "Did you just hear that?!"
Just the smallest taste of the translation issues which would occur with actual separately-evolved brains and language.
I actually kind of liked the original phrasing. Really conveyed the sudden outburst, like "this is the exact moment where my reserve of silence runs dry". Also, removing it left the start of the sentence uncapitalized.
uh oh irony incoming